КАИР, 1 ноя - РАПСИ, Надим Зуауи. Популярнейший египетский писатель Аля аль-Асуани готовит судебный иск против израильского издательства, которое перевело на иврит и опубликовало его роман "Дом Якобяна" без получения соответствующего разрешения, сообщает в понедельник египетская газета "Аль-Масри аль-Яум".

"Это нарушение авторского права, противоречащее международным соглашениям, к которым присоединился Израиль", - сказал аль-Асуани.
Писатель пояснил, что он отправил все документы, касающиеся этого дела, адвокату Союза писателей Египта Хусаму Лютфи, который будет готовить иск.

В свою очередь глава Союза писателей Мухаммед Сальмави заверил, что сделает все необходимое, чтобы помочь писателю отстоять свои права. Он сообщил, что Союз будет действовать через египетский МИД и Международный союз издателей. "Израиль не впервые прибегает к пиратскому тиражированию литературных произведений, переводит их без ведома авторов, которые зачастую отказываются сотрудничать с израильтянами", - сказал Сальмави.

Палестино-израильский центр распространяет в Израиле книгу "Дом Якобяна", переведенную на иврит без ведома автора. По словам организаторов, цель этой акции - "расширение культурного взаимопонимания в регионе".

Роман аль-Асуани "Дом Якобяна" рассказывает о судьбе жителей Каира из разных слоев общества, сталкивающихся с несправедливостью, коррупцией, наркотиками, а также о политике и религиозном экстремизме.

Этот роман называют самым громким произведением начала века на арабском языке. "Дом Якобяна" был переведен более чем на 30 языков мира, в том числе на русский.

Несмотря на то что мир между Египтом и Израилем существует уже много лет, подавляющее большинство представителей египетской интеллигенции, в частности писатели, журналисты и деятели искусства, отвергают связи с израильской стороной из-за нерешенности арабо-израильского конфликта.